DeepL mengumumkan terobosan dalam kualitas terjemahan AI
- Kategori: Internet
DeepL , sebuah perusahaan yang mengkhususkan diri pada terjemahan mesin, hari ini mengumumkan terobosan dalam kualitas terjemahan kecerdasan buatan.
DeepL membuat gelombang ketika diluncurkan pada 2017 karena berjanji untuk memberikan terjemahan yang lebih mirip manusia daripada layanan pesaing seperti Google Translate atau Bing Translate. Layanan meluncurkan layanan terjemahan dokumen setahun kemudian dan merilis DeepL Translator , aplikasi desktop untuk windows dan Mac, pada 2019.
Layanan berlangganan DeepL Pro tersedia untuk individu, tim, dan pengembang yang menghasilkan pendapatan. Paket mulai dari € 5,99 untuk individu.
Satu kelemahannya adalah, dan masih, terbatasnya jumlah bahasa yang didukung. Namun, menurut perusahaan, DeepL digunakan oleh lebih dari setengah miliar orang dan tampaknya tidak akan ada akhir dari peningkatan layanan yang terlihat.
Kualitas terjemahan telah meningkat akhir-akhir ini menurut a posting blog baru di situs web DeepL berkat jaringan saraf baru yang 'mampu mewakili makna kalimat yang diterjemahkan dalam bahasa target dengan lebih tepat dan, pada saat yang sama, seringkali dapat menemukan rumusan yang lebih profesional.'
DeepL memutuskan untuk melakukan tes buta menggunakan 119 'kalimat panjang dari berbagai mata pelajaran'. Ini diterjemahkan oleh DeepL, Google, Amazon dan Microsoft, dan disajikan kepada 'penerjemah profesional'. Para profesional diminta untuk memilih terjemahan terbaik dari keempat terjemahan tersebut tanpa informasi tentang layanan yang menyediakan terjemahan tersebut.
Menurut DeepL, layanannya dipilih empat kali lebih sering daripada sistem lainnya. DeepL berhasil mendapatkan suara terbanyak dalam kategori (terjemahan Inggris ke Jerman, Jerman ke Inggris, Inggris ke Prancis, Prancis ke Inggris, Inggris ke Spanyol, dan Spanyol ke Inggris).
Google Translate menempati posisi kedua kecuali bahasa Spanyol ke Inggris yang berhasil direnggut Microsoft dari Google.
Kata Penutup
Sebaiknya bandingkan layanan terjemahan untuk mencari tahu mana yang paling cocok untuk Anda. DeepL bekerja paling baik untuk kebutuhan saya tetapi terbatasnya jumlah bahasa yang didukung terkadang berarti bahwa layanan terjemahan lain perlu digunakan.
Mozilla berencana untuk meluncurkan file layanan terjemahan asli di Firefox juga .
Kamu sekarang : apakah Anda menggunakan layanan terjemahan?